Philippians 4:10
LXX_WH(i)
10
G5463 [G5644]
V-2AOI-1S
εχαρην
G1161
CONJ
δε
G1722
PREP
εν
G2962
N-DSM
κυριω
G3171
ADV
μεγαλως
G3754
CONJ
οτι
G2235
ADV
ηδη
G4218
PRT
ποτε
G330 [G5627]
V-2AAI-2P
ανεθαλετε
G3588
T-ASN
το
G5228
PREP
υπερ
G1700
P-1GS
εμου
G5426 [G5721]
V-PAN
φρονειν
G1909
PREP
εφ
G3739
R-DSN
ω
G2532
CONJ
και
G5426 [G5707]
V-IAI-2P
εφρονειτε
G170 [G5711]
V-INI-2P
ηκαιρεισθε
G1161
CONJ
δε
Tischendorf(i)
10
G5463
V-2AOI-1S
Ἐχάρην
G1161
CONJ
δὲ
G1722
PREP
ἐν
G2962
N-DSM
κυρίῳ
G3171
ADV
μεγάλως
G3754
CONJ
ὅτι
G2235
ADV
ἤδη
G4218
PRT
ποτὲ
G330
V-2AAI-2P
ἀνεθάλετε
G3588
T-ASN
τὸ
G5228
PREP
ὑπὲρ
G1473
P-1GS
ἐμοῦ
G5426
V-PAN
φρονεῖν,
G1909
PREP
ἐφ'
G3739
R-DSN
ᾧ
G2532
CONJ
καὶ
G5426
V-IAI-2P
ἐφρονεῖτε
G170
V-INI-2P
ἠκαιρεῖσθε
G1161
CONJ
δέ.
TR(i)
10
G5463 (G5644)
V-2AOI-1S
εχαρην
G1161
CONJ
δε
G1722
PREP
εν
G2962
N-DSM
κυριω
G3171
ADV
μεγαλως
G3754
CONJ
οτι
G2235
ADV
ηδη
G4218
PRT
ποτε
G330 (G5627)
V-2AAI-2P
ανεθαλετε
G3588
T-ASN
το
G5228
PREP
υπερ
G1700
P-1GS
εμου
G5426 (G5721)
V-PAN
φρονειν
G1909
PREP
εφ
G3739
R-DSN
ω
G2532
CONJ
και
G5426 (G5707)
V-IAI-2P
εφρονειτε
G170 (G5711)
V-INI-2P
ηκαιρεισθε
G1161
CONJ
δε
RP(i)
10
G5463 [G5644]V-2AOI-1SεχαρηνG1161CONJδεG1722PREPενG2962N-DSMκυριωG3171ADVμεγαλωvG3754CONJοτιG2235ADVηδηG4218PRTποτεG330 [G5627]V-2AAI-2PανεθαλετεG3588T-ASNτοG5228PREPυπερG1473P-1GSεμουG5426 [G5721]V-PANφρονεινG1909PREPεφG3739R-DSNωG2532CONJκαιG5426 [G5707]V-IAI-2PεφρονειτεG170 [G5711]V-INI-2PηκαιρεισθεG1161CONJδε
IGNT(i)
10
G5463 (G5644)
εχαρην
G1161
δε
But I Rejoiced
G1722
εν
In "the"
G2962
κυριω
Lord
G3171
μεγαλως
Greatly,
G3754
οτι
That
G2235
ηδη
G4218
ποτε
Now At Length
G330 (G5627)
ανεθαλετε
G3588
το
Ye Revived "your"
G5228
υπερ
Of
G1700
εμου
Me
G5426 (G5721)
φρονειν
Thinking;
G1909
εφ
G3739
ω
Although
G2532
και
Also
G5426 (G5707)
εφρονειτε
Ye Were Thinking,
G170 (G5711)
ηκαιρεισθε
G1161
δε
But Ye Were Lacking Opportunity.
ACVI(i)
10
G1161
CONJ
δε
But
G5463
V-2AOI-1S
εχαρην
I Rejoiced
G1722
PREP
εν
In
G2962
N-DSM
κυριω
Lord
G3171
ADV
μεγαλως
Greatly
G3754
CONJ
οτι
That
G2235
ADV
ηδη
Now
G4218
PRT
ποτε
At Last
G330
V-2AAI-2P
ανεθαλετε
Ye Have Revived
G3588
T-ASN
το
The
G5426
V-PAN
φρονειν
To Think
G5228
PREP
υπερ
About
G1700
P-1GS
εμου
Me
G1909
PREP
εφ
In
G3739
R-DSN
ω
Which
G2532
CONJ
και
Also
G5426
V-IAI-2P
εφρονειτε
Ye Were Thinking
G1161
CONJ
δε
But
G170
V-INI-2P
ηκαιρεισθε
Ye Lacked Opportunity
new(i)
10
G1161
But
G5463 [G5644]
I rejoiced
G1722
in
G2962
the Lord
G3171
greatly,
G3754
that
G2235
now
G4218
at the last
G5426 G330 0 [G5721]
your care
G5228
of
G1700
me
G330 [G5627]
hath flourished again;
G1909
in
G3739
which
G5426 0
ye were
G2532
also
G5426 [G5707]
concerned,
G1161
but
G170 [G5711]
ye lacked opportunity.
Clementine_Vulgate(i)
10 Gavisus sum autem in Domino vehementer, quoniam tandem aliquando refloruistis pro me sentire, sicut et sentiebatis: occupati autem eratis.
DouayRheims(i)
10 Now I rejoice in the Lord exceedingly that now at length your thought for me hath flourished again, as you did also think; but you were busied.
KJV_Cambridge(i)
10 But I rejoiced in the Lord greatly, that now at the last your care of me hath flourished again; wherein ye were also careful, but ye lacked opportunity.
KJV_Strongs(i)
10
G1161
But
G5463
I rejoiced
[G5644]
G1722
in
G2962
the Lord
G3171
greatly
G3754
, that
G2235
now
G4218
at the last
G5426
your care
[G5721]
G330
G5228
of
G1700
me
G330
hath flourished again
[G5627]
G1909
; wherein
G3739
G5426
ye were
G2532
also
G5426
careful
[G5707]
G1161
, but
G170
ye lacked opportunity
[G5711]
.
Webster_Strongs(i)
10
G1161
But
G5463 [G5644]
I rejoiced
G1722
in
G2962
the Lord
G3171
greatly
G3754
, that
G2235
now
G4218
at the last
G5426 G330 0 [G5721]
your care
G5228
of
G1700
me
G330 [G5627]
hath flourished again
G1909
; in
G3739
which
G5426 0
ye were
G2532
also
G5426 [G5707]
concerned
G1161
, but
G170 [G5711]
ye lacked opportunity.
Living_Oracles(i)
10 But I rejoice greatly in the Lord, that now at length you have made your care of me to flourish again; for whom indeed, you were careful, but you had not an opportunity.
JuliaSmith(i)
10 And I rejoiced in the Lord greatly, that once already ye recovered new vigor; for thinking of me, upon whom ye were thinking, and ye had not time.
JPS_ASV_Byz(i)
10 But I rejoice in the Lord greatly, that now at length ye have revived your thought for me, wherein ye did indeed take thought, but ye lacked opportunity.
Twentieth_Century(i)
10 It was a matter of great joy to me, as one in union with the Lord, that at length your interest in me had revived. The interest indeed you had, but not the opportunity.
JMNT(i)
10 Now I greatly rejoice (or: rejoiced) within the Lord [= in union with Christ or Yahweh] that now, at last, you folks shoot up to flourish to the extent to be constantly focusing your thinking over me (to continuously have my concerns intently in mind; to repeatedly take thought on my behalf) – upon which, also, you folks were progressively thinking, yet you continued without a fitting situation (you were being out of season; you kept on lacking the opportunity).
BIB(i)
10 Ἐχάρην (I rejoiced) δὲ (however) ἐν (in) Κυρίῳ (the Lord) μεγάλως (greatly) ὅτι (that) ἤδη (now) ποτὲ (at last) ἀνεθάλετε (you revived) τὸ (the) ὑπὲρ (for) ἐμοῦ (me) φρονεῖν (caring); ἐφ’ (wherein) ᾧ (which) καὶ (also) ἐφρονεῖτε (you were concerned), ἠκαιρεῖσθε (you were lacking opportunity) δέ (however).
Luther1545(i)
10 Ich bin aber hoch erfreuet in dem HERRN, daß ihr wieder wacker worden seid, für mich zu sorgen, wiewohl ihr allewege gesorget habt; aber die Zeit hat's nicht wollen leiden.
Luther1912(i)
10 Ich bin aber höchlich erfreut in dem HERRN, daß ihr wieder wacker geworden seid, für mich zu sorgen; wiewohl ihr allewege gesorgt habt, aber die Zeit hat's nicht wollen leiden.
Luther1912_Strongs(i)
10
G5463
Ich
G1161
bin aber
G3171
höchlich
G5463
erfreut
G1722
in
G2962
dem HERRN
G2235 G3754 G4218
, daß
G330
ihr wieder
G330
wacker geworden
G5228
seid, für
G1700
mich
G5426
zu sorgen
G1909 G3739
; wiewohl
G2532
ihr allewege
G5426
gesorgt
G1161
habt, aber
G170
die
G170
Zeit hat’s nicht wollen leiden .
ELB1871_Strongs(i)
10
G5463
Ich habe
G1161
mich aber
G1722
im
G2962
Herrn
G3171
sehr
G5463
gefreut,
G3754
daß
G4218
ihr endlich
G2235
einmal
G4218
wieder
G330
aufgelebt
G5228
seid, an
G1700
mich
G5426 G330
zu denken;
G1909 G3739
wiewohl
G2532
ihr auch
G5426
meiner gedachtet,
G1161
aber
G170
ihr hattet keine Gelegenheit.
ELB1905_Strongs(i)
10
G5463
Ich habe
G1161
mich aber
G1722
im
G2962
Herrn
G3171
sehr
G5463
gefreut
G3754
, daß
G4218
ihr endlich
G2235
einmal
G4218
wieder
G330
aufgelebt
G1700
seid, meiner
G330 -G5426
zu gedenken
G1909 -G3739
; wiewohl
G2532
ihr auch
G5426
meiner gedachtet
G1161
, aber
G170
ihr hattet keine Gelegenheit .
DSV_Strongs(i)
10
G1161
En
G3171
ik ben grotelijks
G5463 G5644
verblijd geweest
G1722
in
G2962
den Heere
G3754
, dat
G2235
gij nu
G4218
eenmaal
G330 G5627
wederom verwakkerd zijt
G5228
om aan
G1700
mij
G5426 G5721
te gedenken
G1909 G3739
; waaraan
G2532
gij ook
G5426 G5707
gedacht hebt
G1161
, maar
G170 G5711
gij hebt de gelegenheid niet gehad.
Segond_Strongs(i)
10
G1161
¶
G5463
J’ai éprouvé
G0
G3171
une grande
G5463
joie
G5644
G1722
dans
G2962
le Seigneur
G3754
de ce que
G2235
vous avez pu enfin
G4218
G330
renouveler
G5627
G5426
l’expression de vos sentiments
G5721
G5228
pour
G1700
moi
G2532
;
G1909
vous y
G3739
G5426
pensiez bien
G5707
G1161
, mais
G170
l’occasion vous manquait
G5711
.
ReinaValera(i)
10 Mas en gran manera me gocé en el Señor de que ya al fin ha reflorecido vuestro cuidado de mí; de lo cual aun estabais solícitos, pero os faltaba la oportunidad.
Indonesian(i)
10 Dalam hidup saya yang bersatu dengan Tuhan, saya merasa bahagia sekali, sebab setelah begitu lama, sekarang kalian sempat lagi memikirkan keadaan saya. Maksud saya bukannya bahwa kalian sudah melupakan saya; kalian memang memperhatikan saya, tetapi kalian tidak mendapat kesempatan untuk menunjukkannya.
ItalianRiveduta(i)
10 Or io mi sono grandemente rallegrato nel Signore che finalmente avete fatto rinverdire le vostre cure per me; ci pensavate sì, ma vi mancava l’opportunità.
Lithuanian(i)
10 Labai nudžiugau Viešpatyje, kad pagaliau vėl pražydo jūsų rūpinimasis manimi. Jūs ir seniau rūpindavotės, bet stigo progų tai parodyti.
Portuguese(i)
10 Ora, muito me regozijo no Senhor por terdes finalmente renovado o vosso cuidado para comigo; do qual na verdade andáveis lembrados, mas vos faltava oportunidade.
UkrainianNT(i)
10 Зрадів же я в Господї вельми, що вже раз згадали дбати про мене; ви ж бо й дбали, та не мали догідного часу.